Pomoć pri prevođenju
Želeo bih da zamolim sve zainteresovane da se jave korisniku shin-en ili u postove ispod kako bi mu pomogli pri odlučivanju o pravilnijem prevodu.
Ko koliko ima vremena, ništa previše... Možda pola sata ili sat vremena nedeljno, s tim da bi se smenjivali po dogovoru.
Za detalje pitajte slobodno :)
Shin-en,
ja kad sam on-line mogu da pomognem. Moj skype id je: kotnik101
Preuzimanje prevoda - PROBLEM!
Ljudi,da li neko može da zapakuje prevod (http://ftp.drupal.org/files/translations/7.x/drupal/drupal-7.0.sr.po) u .zip,jer vidim samo ovo:
Тип базе података"Грешка приликом учитавања фајла. "
"Учитан фајл Ñе не може премеÑтити."
itd..
???
Ja sam zainteresovan za pomoc. Problem bi jedni mogla predstavljati komunikacija ja kad sam kod kuce u srbiji je kasno negde poslije 9 uvece. Ja mogu preko Skajpa.
Naime ja bih zeleo da vidim neku Beta verziju prevoda sto prije to bolje, a kasnije mozemo da doradimo zavrsnu verziju prevoda.
Javi kako mogu da pomognem. Moj Skype id je : strahilo1977


Конкретно о чему се ради,
преведени стрингови су на http://localize.drupal.org/translate/languages/sr/ мој задатак је да одобрим превод ако је добар, едитујем ако има ситније грешке или избришем уколико је неприкладан.
Треба ми партнер за превод са којим бих се консултовао око избора речи и дефинисања термина. Комуницирали бисмо преко Скајпа или Џитока.
хвала унапред :)