Skip to main content
1

Na prevodilačkom maratonu je učestvovalo preko 20 članova prevodilačkog tima

Kada je pominjanje okupljanja sa ciljem da se doprinese Drupal zajednici na što bolji način tako što ćemo organizovati Prevodilački maraton, došlo kao neka ideja na Okupljanju #2, nisam mislio da će od toga biti nešto ozbiljno s obzirom da je to bilo drugo po redu okupljanje Drupal Srbijazajednice i da se ljudi ne znaju, pretpostavljao sam da će jako malo ljudi biti zainteresovano za tako nešto.
Pogotovo zato što je na takav zadatak svako od nas trebao da žrtvuje svoj slobodan dan (nekom čak i jedni slobodan dan u nedelji).1

Osim same ideje bio je potreban i prostor sa određenim uslovima gde bi se obavio posao. U tom periodu homoludens je sarađivao na nekom projektu sa komapnijom Agena koja je imala prostor koji nam je potreban samo je trebao da proveri sa ljudima iz pomenute kompanije da li su voljni da nam izađu u susret.
Posle 2-3 dana smo dobili pozitivnu reakciju od Agene i slobodne prostorije u terminu koji nam je odgovarao, a to je bio 30.10.2010. Tu informaciju smo okačili na sajt zajednice i već posle dan-dva se nekolicina zainteresovanih članova prijavilo kao učesnici.
Sad kad smo imali osnovne informacije o prostoru, terminu, nekoliko zainteresovanih članova, bilo je potrebno malo razraditi detalje.

Na Okupljanju #3, koje je došlo 14 dana nakon Okupljanja #2, jedan deo vremena smo posvetili detaljima Prevodilačkog maratona #1 i tad smo saznali da Agena prelazi sa jedne lokaciju na drugu, u druge prostorije, da je selidba zakazana baš za 30.10.2010. i da prevodilački maraton mora da promeni termin.
Taj termin smo pomerili 7 dana u napred na 06.11.2010. Osim te informacije, na Okuplajnju #3 se pojavila još jedna informacija, a u pitanju je dizajn kamp u Pragu, čiji je termin takođe bio zakazan za 06.11.2010., za koga niko od prisutnih članova nije bio zainteresovan u tom momentu, pa smo odlučili da nije mnogo bitno što se oba važna događaja poklapaju na isti datum.
Kasnije se ispostavilo da smo pogrešili u ovoj odluci i da se nekolicina članova odlučila za odlazak u Prag umesto za prevodilački maraton. Poučeni ovim iskustvom, gledaćemo da nam se u buduće ne desi ponovo sličan propust. Sve je bilo spremno, za važan događaj za Srpsku Drupal zajednicu, od ljudi se jedino tražilo da ponesu laptop-ove ili desktop računare na kojima će moći da rade, jer Agena nije mogla da nam obezbedi tu opremu, ali su obezbedili hranu i piće za svakog člana tima.

Na prevodilačkom maratonu je učestvovalo preko 20 članova prevodilačkog tima. Od toga je Agena doprinela na angažovanju bar polovine učesnika, a bilo je i individualaca koji su bili zainteresovani da pomognu. Prevedeno je oko 1000 stringova što je otprilike 1/3 od ukupnog broja.
Ovo je više od onoga što smo očekivali i ovom prilikom se zahvaljujemo svim učesnicima na velikoj pomoći.

111

Slike sa Prevodilačkog maratona #1 se mogu pogledati u galeriji.